Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Italian - Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishEnglishItalian

Nhóm chuyên mục Daily life - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...
Text
Submitted by Clarelys
Source language: Spanish

Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres un sol mi tonto. Quiero un beso! ¿Me quieres? ¿Cuanto me quieres? Sueñame! ¿Soñaste conmigo? ¿Qué soñaste? ¿Te importo? ¿Tu corazón es mio? ¿Me das un abrazo? Quiero un abrazo fuerte! No dejo de pensarte!
Remarks about the translation
Son frases u oraciones que en su mayoria expresan sentimientos y cariño. Y otras son normas de cortesía.

Title
Buon appetito mio diletto. Ti amo tanto. Sei...
Dịch
Italian

Translated by cicalina
Target language: Italian

Buon appetito, mio diletto. Ti amo tanto. Sei un sole, mio "scemotto". Voglio un bacio! Mi ami? Quanto mi ami? Sognami! Mi hai sognato? Cosa hai sognato? Ci tieni a me? Il tuo cuore è mio? Mi abbracci? Voglio un abbraccio forte! Ti penso sempre!
Remarks about the translation
"Tonto" è usato in senso affettuoso, spesso in spagnolo la persona amata è chiamata con parole originariamente di altro significato che nel contesto assumono valore vezzeggiativo.

"No dejo de pensarte!" letteralmente si traduce con "Non smetto di pensarti!"
Validated by Efylove - 25 Tháng 6 2010 09:08





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 6 2010 14:26

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
The alternative sentence in brackets must be placed in the remarks, not in the translation field

CC: Efylove

23 Tháng 6 2010 15:09

cicalina
Tổng số bài gửi: 10
I'm sorry.. I hope that the translation would be good anyway!!

Thanks for the note!