Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-Turkish - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Text
Submitted by
comeandgetit
Source language: German
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken
Title
lütfen bana gercek nickinle gönder
Dịch
Turkish
Translated by
munzurcan
Target language: Turkish
Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin?
Validated by
Bilge Ertan
- 26 Tháng 12 2010 22:28
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
12 Tháng 12 2010 20:05
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.
"fa" can be a computer game.
25 Tháng 12 2010 14:34
Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.
Thanks in advance
CC:
iamfromaustria
25 Tháng 12 2010 14:37
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
"Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"
I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks).
25 Tháng 12 2010 18:19
Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said.