Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - Espirito sonhador, voe.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianLatinh

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Espirito sonhador, voe.
Text
Submitted by thamiris batista
Source language: Portuguese brazilian

Espirito sonhador, voe.
Remarks about the translation
voe do verbo voar.

Title
Vola, animus somniator!
Dịch
Latinh

Translated by alexfatt
Target language: Latinh

Vola, animus somniator!
Remarks about the translation
Second option: "Vola, anima somniatrix".
Validated by Aneta B. - 29 Tháng 12 2010 14:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 12 2010 23:54

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
"spiritus somniator"! Ha ha! Sounds funny, doesn't it?

---

One more here, please, Lilian.

CC: lilian canale

22 Tháng 12 2010 00:16

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538

22 Tháng 12 2010 01:48

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
"Fly, dreamer soul" (imperative)

22 Tháng 12 2010 11:37

thamiris batista
Tổng số bài gửi: 1
a frase corretamente traduzida seria
Vola, spiritus somniator então ?

obrigada alex.

23 Tháng 12 2010 01:07

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Thank you, Lilly!

---

Alex, I believe that "animus" (your second option) or even "anima" would convey English "soul" better.

animus = mind, soul, heart, spirit
anima = soul, mind, life, ghost, spirit
spiritus = breath, breathing, breeze, inspiration, character, spirit, courage

What do you think?

23 Tháng 12 2010 15:37

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
I would change my translation into: "Vola, animus somniator!" and I would write "Vola, anima somniatrix!" in the remarks field as a second option.

Ok?

23 Tháng 12 2010 23:21

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
I did it for you.

24 Tháng 12 2010 12:59

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Dziękuję bardzo