Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



180Dịch - French-Turkish - il faut se ressembler un peu pour se comprendre,...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchArabicLatinhTurkish

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
il faut se ressembler un peu pour se comprendre,...
Text
Submitted by engin1903
Source language: French

il faut se ressembler un peu pour se comprendre, mais il faut être différent pour s'aimer.

Title
dusunceler
Dịch
Turkish

Translated by engin1903
Target language: Turkish

Birbirini anlamak için biraz benzemek gerekir, birbirini sevmek içinse farklı olmak.
Validated by FIGEN KIRCI - 30 Tháng 3 2012 00:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 3 2012 14:18

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
merhaba Bilge
'duzeltilmeli' diye oy vermissiniz, ama bir aciklama yapmamissiniz. cevirinin degerlendirmesini siz devralirmisiniz veya duzeltilmesi konusunda yardimci olurmusunuz, lutfen. simdiden tesekkur ederim.
Figen

CC: Bilge Ertan

29 Tháng 3 2012 20:13

Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Merhabalar

Kusura bakmayın, dikkatimden kaçmış.

Ben olsam şu şekilde çevirirdim:

"Birbirini anlamak için biraz benzemek gerekir, birbirini sevmek içinse farklı olmak. "

Birebir çevirecek olursak,

"Birbirini anlamak için biraz benzemek gerekir ama birbirini sevmek için farklı olmak gerekir."

şeklinde olurdu. Sözcük tekrarları kulağa çok hoş gelmediğinden ben ilk cümleyi öneriyorum

30 Tháng 3 2012 00:31

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
tesekkurler, Bilge!