Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-English - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Text
Submitted by khalili
Source language: Greek

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Title
I hope your men do not make you sad.
Dịch
English

Translated by Tritonio
Target language: English

I hope your men do not make you sad.
Remarks about the translation
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
Validated by Lein - 16 Tháng 2 2013 12:14