Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-English - en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Poetry - Education
Title
en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Text
Submitted by
moline
Source language: Spanish
en el recreo me aburro,
sin trabajar,no sé estar
por eso al llegar a julio
Remarks about the translation
no sé estar ????
Title
I get bored during playtime...
Dịch
English
Translated by
guilon
Target language: English
I get bored during recreational time
I don't feel comfortable without working
that's why when July comes...
Validated by
kafetzou
- 27 Tháng 2 2007 04:24
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
27 Tháng 2 2007 04:01
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
"Playtime" is for small children only. Otherwise, it should be "free time" or "recreational time".