Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - Artık baÅŸka Latini Amerika ülkelerine gidip...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...
Text
Submitted by
omerve
Source language: Turkish
Artık başka Latin Amerika ülkelerine gidip halkları örgütlemesi gerektiği kararını vermişti.
Title
He has decided...
Dịch
English
Translated by
RoverMover
Target language: English
He had now decided that it was necessary to go to the other Latin American countries and organize people.
Remarks about the translation
Nedense Che'yi düşündüm ve 'He' kullandım. Söz konusu kişi kadın ise, 'She' kullanılmalı
Validated by
kafetzou
- 26 Tháng 3 2007 06:07
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
25 Tháng 3 2007 06:06
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
The word "başka" is not translated, so an important part of the meaning is missing - it means "other", as in " ... other Latin American countries ...". Also, "Artık" is not in there - I would translate it as "now" - "He had now decided ..."
25 Tháng 3 2007 06:14
RoverMover
Tổng số bài gửi: 6
Hmm, that right, thanks for correction
I thought that "has" should convey the "artık" meaning, however "He had now decided" is definitely better.
25 Tháng 3 2007 06:17
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Do you want to edit it?