Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Turkish - tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianArabicHebrewEnglishTurkishGreekJapanese

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
Text
Submitted by marciomqc
Source language: Portuguese brazilian

tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade

Title
hayatta yaptığımız herşey
Dịch
Turkish

Translated by barok
Target language: Turkish

hayatta yaptığımız herşey sonsuzlukta yankılanır.
Validated by serba - 23 Tháng 9 2007 04:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 8 2007 19:20

real_prayer
Tổng số bài gửi: 41
eksik kelimeler var tam cevirilmemis

6 Tháng 9 2007 15:27

alfatih
Tổng số bài gửi: 28
her ÅŸey should be inthe bigining

6 Tháng 9 2007 18:35

barok
Tổng số bài gửi: 105
"her şey" can't be in the beginning, "her şey yaptığımız hayatta" is not Turkish. But "Hayatta yaptığımız her şey" is Turkish and it means "everything we do": "tudo que fizermos"


21 Tháng 9 2007 09:20

billyjean
Tổng số bài gửi: 4
yankılanır fiili basta olsa ya da ortada olunca basına o zamiri koyarsanız belki daha guzel olur