Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-土耳其语 - tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语阿拉伯语希伯来语英语土耳其语希腊语日语

讨论区 句子

标题
tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
正文
提交 marciomqc
源语言: 巴西葡萄牙语

tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade

标题
hayatta yaptığımız herşey
翻译
土耳其语

翻译 barok
目的语言: 土耳其语

hayatta yaptığımız herşey sonsuzlukta yankılanır.
serba认可或编辑 - 2007年 九月 23日 04:39





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 24日 19:20

real_prayer
文章总计: 41
eksik kelimeler var tam cevirilmemis

2007年 九月 6日 15:27

alfatih
文章总计: 28
her ÅŸey should be inthe bigining

2007年 九月 6日 18:35

barok
文章总计: 105
"her şey" can't be in the beginning, "her şey yaptığımız hayatta" is not Turkish. But "Hayatta yaptığımız her şey" is Turkish and it means "everything we do": "tudo que fizermos"


2007年 九月 21日 09:20

billyjean
文章总计: 4
yankılanır fiili basta olsa ya da ortada olunca basına o zamiri koyarsanız belki daha guzel olur