Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kituruki - tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
Nakala
Tafsiri iliombwa na
marciomqc
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
Kichwa
hayatta yaptığımız herşey
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
barok
Lugha inayolengwa: Kituruki
hayatta yaptığımız herşey sonsuzlukta yankılanır.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
serba
- 23 Septemba 2007 04:39
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Agosti 2007 19:20
real_prayer
Idadi ya ujumbe: 41
eksik kelimeler var tam cevirilmemis
6 Septemba 2007 15:27
alfatih
Idadi ya ujumbe: 28
her ÅŸey should be inthe bigining
6 Septemba 2007 18:35
barok
Idadi ya ujumbe: 105
"her şey" can't be in the beginning, "her şey yaptığımız hayatta" is not Turkish. But "Hayatta yaptığımız her şey" is Turkish and it means "everything we do": "tudo que fizermos"
21 Septemba 2007 09:20
billyjean
Idadi ya ujumbe: 4
yankılanır fiili basta olsa ya da ortada olunca basına o zamiri koyarsanız belki daha guzel olur