번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade현재 상황 번역
분류 문장 | tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade |
|
| hayatta yaptığımız herÅŸey | | 번역될 언어: 터키어
hayatta yaptığımız herşey sonsuzlukta yankılanır. |
|
serba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 23일 04:39
마지막 글 | | | | | 2007년 8월 24일 19:20 | | | eksik kelimeler var tam cevirilmemis | | | 2007년 9월 6일 15:27 | | | her ÅŸey should be inthe bigining
| | | 2007년 9월 6일 18:35 | | | "her ÅŸey" can't be in the beginning, "her ÅŸey yaptığımız hayatta" is not Turkish. But "Hayatta yaptığımız her ÅŸey" is Turkish and it means "everything we do": "tudo que fizermos"
| | | 2007년 9월 21일 09:20 | | | yankılanır fiili basta olsa ya da ortada olunca basına o zamiri koyarsanız belki daha guzel olur |
|
|