Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - Sana olurum bunu bilirim

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Sana olurum bunu bilirim
Text
Submitted by Aoudrey
Source language: Turkish

Sana olurum bunu bilirim

Title
Je meurs pour toi, je sais cela.
Dịch
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Je meurs pour toi, je sais cela.
Remarks about the translation
Sana ölürüm bunu bilirim" : "je meurs pour toi, je sais cela", mais "Sana olurum bunu bilirim" :"Je deviens tien, je sais cela".
Toute l'importance des diacritiques illustrée ici!
Validated by Francky5591 - 26 Tháng 6 2007 19:46





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 6 2007 04:11

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Ça peut être "sana ölürüm" aussi, n'est-ce pas?

26 Tháng 6 2007 07:02

Aoudrey
Tổng số bài gửi: 3
oui sa pourai peut être être cela..

"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Tháng 6 2007 11:07

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
oui Kafetzou c'est exact je modifie donc la traduction en utilisant comme texte de départ
"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Tháng 6 2007 15:28

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Le probléme, Francky, est qu'il n'y a pas de diacritiques sur le texte, est c'est bien possible que le mot soit "ölürüm" au lieu de "olurum" - mais je crois que les deux sont possible, car il n'y a pas d'autre indice.

En ce cas ce serait mieux de mettre une note au dessous de la traduction et dire que ça peut être "je deviens le tien (ou la tienne)" ou "je meurs pour toi"

CC: Francky5591

26 Tháng 6 2007 15:33

Aoudrey
Tổng số bài gửi: 3
merci de mavoir aidé..c'est gentil de votre par..

26 Tháng 6 2007 15:40

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Merci pour la précision, kafetzou!

26 Tháng 6 2007 19:55

Aoudrey
Tổng số bài gửi: 3
Si vous pouvez me traduire ce message mais si sa vous dérange c'est pas grave..
merci d'avance
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum