Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romanian - Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Text to be translated
Submitted by
saralea
Source language: Romanian
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Edited by
iepurica
- 28 Tháng 6 2007 17:24
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 6 2007 17:25
iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 Tháng 6 2007 17:45
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 Tháng 6 2007 19:30
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 Tháng 7 2007 22:03
tokiogirl
Tổng số bài gửi: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.