Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-Turkish - Ga jij ook dit jaar gay rride.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DutchTurkish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Ga jij ook dit jaar gay rride.
Text
Submitted by bordox
Source language: Dutch

Ga jij ook dit jaar gay rride.
Remarks about the translation
telefonuma gelen bir mesaj bu.anlayamadım??

Title
sen de bu yıl gay ride'a gidiyor musun.
Dịch
Turkish

Translated by Chantal
Target language: Turkish

Bu sene sen de mi gay ride'a gidiyorsun.
Remarks about the translation
Validated by Chantal - 4 Tháng 12 2007 07:27





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 10 2007 11:23

baryamino
Tổng số bài gửi: 6
Indeed, it's a question, but the original is not grammatical (not the verb is missing, but the preposition "naar". In Turkish, hence, it should be "gidiyor musun" rather than "gidiyorsun".

7 Tháng 10 2007 16:26

Chantal
Tổng số bài gửi: 878
Now that I'm having a look at it again, shouldn't it also be 'ride'na' or something? or is ride'a ok?

9 Tháng 11 2007 20:53

ilhamiye
Tổng số bài gửi: 2
sender means gay pride ofcourse

10 Tháng 11 2007 07:21

Chantal
Tổng số bài gửi: 878
but it's not gay pride, but gay ride..

23 Tháng 11 2007 21:13

Kezbonita
Tổng số bài gửi: 1
"Bu sene sende mi gay- ride'a gidiyorsun?" demektir. Birisi senle dalga gecmeye calismis bence kardes, Gay-ride nedir biliyormusun bilmiyorum.