Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese - É a Vida!
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
É a Vida!
Text to be translated
Submitted by
juanna
Source language: Portuguese
é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda
Edited by
Francky5591
- 28 Tháng 8 2007 10:35
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 8 2007 10:21
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Francky, please correct "azeda
da
" -> "azeda". Thanks.
CC:
Francky5591
28 Tháng 8 2007 10:32
guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Mas azedada é correcto em português, diz-se de uma coisa que se tornou azeda.
28 Tháng 8 2007 10:56
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Sim, guilon. Mas soa estranho e pelo contraste amarga/azeda, prefiro acreditar que foi um erro de digitação.
CC:
guilon