Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Portuguese brazilian - Your opinion

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishArabicHungarianCroatianSpanishGreekBulgarianSwedishDutchFinnishEsperantoTurkishDanishGermanRomanianItalianChinese simplifiedChinesePortuguese brazilianSlovakCzechPortugueseTiếng HànJapaneseCatalanLithuanianPolishNorwegianUkrainianFrenchSerbianRussianBosnianTiếng FaroeEstonianCo chuLatvianBretonHebrewKlingonIcelandicPersian languageAlbanianIndonesianGeorgianMacedonianAfrikaansIrishHindiMalayThaiUrduTiếng ViệtAzerbaijaniTagalog
Requested translations: Nepali

Title
Your opinion
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Title
Sua opinião
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by goncin
Target language: Portuguese brazilian

Um/a especialista solicitou sua opinião sobre esta tradução, para que possa decidir se a valida ou não.
Remarks about the translation
Pessoal, vamos uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português?
Validated by thathavieira - 5 Tháng 9 2007 12:54





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 9 2007 18:27

thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português.
This can be done? It would be nice.

CC: cucumis

3 Tháng 9 2007 18:27

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Well... we can try to standardize at least from now on...

4 Tháng 9 2007 04:25

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Yes it's a good idea to standardize. You can modify all portuguese translations with "expert" inside (performing a search). Then I will update the changes when there are not any "experts" around.

4 Tháng 9 2007 15:24

thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Thanks JP.