Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - Your opinion
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Etterspurte oversettelser:
Tittel
Your opinion
Tekst
Skrevet av
cucumis
Kildespråk: Engelsk
An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.
Tittel
Sua opinião
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Um/a especialista solicitou sua opinião sobre esta tradução, para que possa decidir se a valida ou não.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Pessoal, vamos uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português?
Senest vurdert og redigert av
thathavieira
- 5 September 2007 12:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 September 2007 18:27
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português.
This can be done? It would be nice.
CC:
cucumis
3 September 2007 18:27
goncin
Antall Innlegg: 3706
Well... we can try to standardize at least from now on...
4 September 2007 04:25
cucumis
Antall Innlegg: 3785
Yes it's a good idea to standardize. You can modify all portuguese translations with "expert" inside (performing a search). Then I will update the changes when there are not any "experts" around.
4 September 2007 15:24
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Thanks JP.