Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - Your opinion
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Efterfrågade översättningar:
Titel
Your opinion
Text
Tillagd av
cucumis
Källspråk: Engelska
An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.
Titel
Sua opinião
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Um/a especialista solicitou sua opinião sobre esta tradução, para que possa decidir se a valida ou não.
Anmärkningar avseende översättningen
Pessoal, vamos uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português?
Senast granskad eller redigerad av
thathavieira
- 5 September 2007 12:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 September 2007 18:27
thathavieira
Antal inlägg: 2247
uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português.
This can be done? It would be nice.
CC:
cucumis
3 September 2007 18:27
goncin
Antal inlägg: 3706
Well... we can try to standardize at least from now on...
4 September 2007 04:25
cucumis
Antal inlägg: 3785
Yes it's a good idea to standardize. You can modify all portuguese translations with "expert" inside (performing a search). Then I will update the changes when there are not any "experts" around.
4 September 2007 15:24
thathavieira
Antal inlägg: 2247
Thanks JP.