Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - Your opinion
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Aangevraagde vertalingen:
Titel
Your opinion
Tekst
Opgestuurd door
cucumis
Uitgangs-taal: Engels
An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.
Titel
Sua opinião
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Um/a especialista solicitou sua opinião sobre esta tradução, para que possa decidir se a valida ou não.
Details voor de vertaling
Pessoal, vamos uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
thathavieira
- 5 september 2007 12:54
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 september 2007 18:27
thathavieira
Aantal berichten: 2247
uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português.
This can be done? It would be nice.
CC:
cucumis
3 september 2007 18:27
goncin
Aantal berichten: 3706
Well... we can try to standardize at least from now on...
4 september 2007 04:25
cucumis
Aantal berichten: 3785
Yes it's a good idea to standardize. You can modify all portuguese translations with "expert" inside (performing a search). Then I will update the changes when there are not any "experts" around.
4 september 2007 15:24
thathavieira
Aantal berichten: 2247
Thanks JP.