Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - Your opinion
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Prośby o tłumaczenia:
Tytuł
Your opinion
Tekst
Wprowadzone przez
cucumis
Język źródłowy: Angielski
An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.
Tytuł
Sua opinião
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Um/a especialista solicitou sua opinião sobre esta tradução, para que possa decidir se a valida ou não.
Uwagi na temat tłumaczenia
Pessoal, vamos uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
thathavieira
- 5 Wrzesień 2007 12:54
Ostatni Post
Autor
Post
3 Wrzesień 2007 18:27
thathavieira
Liczba postów: 2247
uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português.
This can be done? It would be nice.
CC:
cucumis
3 Wrzesień 2007 18:27
goncin
Liczba postów: 3706
Well... we can try to standardize at least from now on...
4 Wrzesień 2007 04:25
cucumis
Liczba postów: 3785
Yes it's a good idea to standardize. You can modify all portuguese translations with "expert" inside (performing a search). Then I will update the changes when there are not any "experts" around.
4 Wrzesień 2007 15:24
thathavieira
Liczba postów: 2247
Thanks JP.