Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Your opinion

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaHungaraKroataHispanaGrekaBulgaraSvedaNederlandaFinnaEsperantoTurkaDanaGermanaRumanaItaliaČina simpligita ČinaBrazil-portugalaSlovakaČeĥaPortugalaKoreaJapanaKatalunaLitovaPolaNorvegaUkraina lingvoFrancaSerbaRusaBosnia lingvoFeroaEstonaFrisa lingvoLetona lingvoBretona lingvoHebreaKlingonaIslandaPersa lingvoAlbanaIndonezia lingvoGruza lingvoMakedona lingvoAfrikansaIrlandaHindaMalajzia lingvoTajaUrduoVjetnamaAzera lingvoTagaloga lingvo
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
Your opinion
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Titolo
Sua opinião
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Um/a especialista solicitou sua opinião sobre esta tradução, para que possa decidir se a valida ou não.
Rimarkoj pri la traduko
Pessoal, vamos uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português?
Laste validigita aŭ redaktita de thathavieira - 5 Septembro 2007 12:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Septembro 2007 18:27

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português.
This can be done? It would be nice.

CC: cucumis

3 Septembro 2007 18:27

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Well... we can try to standardize at least from now on...

4 Septembro 2007 04:25

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Yes it's a good idea to standardize. You can modify all portuguese translations with "expert" inside (performing a search). Then I will update the changes when there are not any "experts" around.

4 Septembro 2007 15:24

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Thanks JP.