Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - Your opinion
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Traduceri cerute:
Titlu
Your opinion
Text
Înscris de
cucumis
Limba sursă: Engleză
An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.
Titlu
Sua opinião
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Um/a especialista solicitou sua opinião sobre esta tradução, para que possa decidir se a valida ou não.
Observaţii despre traducere
Pessoal, vamos uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português?
Validat sau editat ultima dată de către
thathavieira
- 5 Septembrie 2007 12:54
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 Septembrie 2007 18:27
thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português.
This can be done? It would be nice.
CC:
cucumis
3 Septembrie 2007 18:27
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Well... we can try to standardize at least from now on...
4 Septembrie 2007 04:25
cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Yes it's a good idea to standardize. You can modify all portuguese translations with "expert" inside (performing a search). Then I will update the changes when there are not any "experts" around.
4 Septembrie 2007 15:24
thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Thanks JP.