Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-English - Saudades do meu irmão!!!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishFinnish

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Saudades do meu irmão!!!
Text
Submitted by GislaineB
Source language: Portuguese brazilian

Saudades do meu irmão!!!

Title
Missing my brother!!!
Dịch
English

Translated by Angelus
Target language: English

Missing my brother!!!
Validated by kafetzou - 24 Tháng 9 2007 05:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 9 2007 05:46

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Saudade = longing.

Maybe it's better to translate by "I've got longing for my brother".

23 Tháng 9 2007 12:01

ankh
Tổng số bài gửi: 1
poque o significado correto é: eu procuro meu irnão.

23 Tháng 9 2007 12:16

thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
I think that the word saudade isn't literally translatable to any language... only in portuguese it isn't a verb.
Longing it's more to desejo, anseio, than to saudade.

23 Tháng 9 2007 15:02

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
I agree with Thatha.. in this context is the correct because she feels the lack or the loss of her brother

23 Tháng 9 2007 18:58

Dalmo
Tổng số bài gửi: 12
It's hard to translate "saudades", but it is definitely not a verb, neither is it necessarily in the first person.

23 Tháng 9 2007 19:35

thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
I think that the word in portuguese isn't necessarily the first person, but in the english it would be nice... Here we have a pretty tough word to translate, hehe

23 Tháng 9 2007 20:45

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
It bothers me that it's not a verb. How about "Missing my brother!!!".

24 Tháng 9 2007 03:58

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
In german it's also a noun: "Sehnsucht" ;-)

But it's really ok, what Kafetzou offered...

24 Tháng 9 2007 04:51

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
I really don't see problems with this translation. But in other hand Thatha said there's no first person in the Portuguese sentence.. it would be if it was "Eu tenho saudades do meu irmão"

So, Kafetzou's suggestion fits good

I should have noticed this!!
It's just a detail

24 Tháng 9 2007 16:17

thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
A "little" late, but, thanks Laura! This is just perfect.