Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Saudades do meu irmão!!!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیفنلاندی

طبقه جمله

عنوان
Saudades do meu irmão!!!
متن
GislaineB پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Saudades do meu irmão!!!

عنوان
Missing my brother!!!
ترجمه
انگلیسی

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Missing my brother!!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 24 سپتامبر 2007 05:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 سپتامبر 2007 05:46

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Saudade = longing.

Maybe it's better to translate by "I've got longing for my brother".

23 سپتامبر 2007 12:01

ankh
تعداد پیامها: 1
poque o significado correto é: eu procuro meu irnão.

23 سپتامبر 2007 12:16

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
I think that the word saudade isn't literally translatable to any language... only in portuguese it isn't a verb.
Longing it's more to desejo, anseio, than to saudade.

23 سپتامبر 2007 15:02

Angelus
تعداد پیامها: 1227
I agree with Thatha.. in this context is the correct because she feels the lack or the loss of her brother

23 سپتامبر 2007 18:58

Dalmo
تعداد پیامها: 12
It's hard to translate "saudades", but it is definitely not a verb, neither is it necessarily in the first person.

23 سپتامبر 2007 19:35

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
I think that the word in portuguese isn't necessarily the first person, but in the english it would be nice... Here we have a pretty tough word to translate, hehe

23 سپتامبر 2007 20:45

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
It bothers me that it's not a verb. How about "Missing my brother!!!".

24 سپتامبر 2007 03:58

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
In german it's also a noun: "Sehnsucht" ;-)

But it's really ok, what Kafetzou offered...

24 سپتامبر 2007 04:51

Angelus
تعداد پیامها: 1227
I really don't see problems with this translation. But in other hand Thatha said there's no first person in the Portuguese sentence.. it would be if it was "Eu tenho saudades do meu irmão"

So, Kafetzou's suggestion fits good

I should have noticed this!!
It's just a detail

24 سپتامبر 2007 16:17

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
A "little" late, but, thanks Laura! This is just perfect.