Dịch - Romanian-Italian - am revenitCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Romanian
am revenit |
|
| | DịchItalian Translated by Freya | Target language: Italian
Sono ritornato. | Remarks about the translation | o "sono ritornata" N.B. In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways: e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back. |
|
Validated by Xini - 8 Tháng 10 2007 10:07
Bài gửi sau cùng | | | | | 4 Tháng 10 2007 06:13 | | FreyaTổng số bài gửi: 1910 | Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess )
| | | 4 Tháng 10 2007 10:51 | | | | | | 4 Tháng 10 2007 13:18 | | FreyaTổng số bài gửi: 1910 | Con piacere | | | 4 Tháng 10 2007 21:59 | | XiniTổng số bài gửi: 1655 | Ciao Freya
we don't say "rivenire"
you can say tornare or ritornare
Salut | | | 7 Tháng 10 2007 13:04 | | FreyaTổng số bài gửi: 1910 | Grazie mille |
|
|