Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Френски - С наÑтупающими праздниками! ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
С наÑтупающими праздниками! ...
Текст
Предоставено от
makahonov
Език, от който се превежда: Руски
С наÑтупающими праздниками! Люблю, Ñкучаю!..
Забележки за превода
Before edit : "Nastypauywumu praznukamu! Luybluy skyzauy!...." (thanks to Sunnybebek who gave the cyrillic version)
Заглавие
Félicitations..
Превод
Френски
Преведено от
tristangun
Желан език: Френски
Félicitations à toi pour les vacances qui approchent.
Je t'aime et tu me manques!
За последен път се одобри от
Francky5591
- 9 Януари 2008 12:28
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Януари 2008 21:55
Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello Tantine! could you help me to check this one
9 Януари 2008 05:51
asmaingeneer
Общо мнения: 19
félicitation à toi pour les vacances prochaines
pour la traduction en anglais qui s'est déjà terminée "holidays" et pas "holydays"
9 Януари 2008 05:57
asmaingeneer
Общо мнения: 19
"qui s'approchent"
il ne s'agit pas d'un verbe mais plutôt d'un nom
félicitation pour les prochaines vacances