Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-フランス語 - С наступающими праздниками! ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 ブラジルのポルトガル語フランス語ポルトガル語スペイン語ヘブライ語リトアニア語ウクライナ語中国語エスペラントトルコ語アルバニア語タイ語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
С наступающими праздниками! ...
テキスト
makahonov様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

С наступающими праздниками! Люблю, скучаю!..
翻訳についてのコメント
Before edit : "Nastypauywumu praznukamu! Luybluy skyzauy!...." (thanks to Sunnybebek who gave the cyrillic version)

タイトル
Félicitations..
翻訳
フランス語

tristangun様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Félicitations à toi pour les vacances qui approchent.
Je t'aime et tu me manques!
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 1月 9日 12:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 8日 21:55

Francky5591
投稿数: 12396
Hello Tantine! could you help me to check this one

2008年 1月 9日 05:51

asmaingeneer
投稿数: 19
félicitation à toi pour les vacances prochaines

pour la traduction en anglais qui s'est déjà terminée "holidays" et pas "holydays"

2008年 1月 9日 05:57

asmaingeneer
投稿数: 19
"qui s'approchent"
il ne s'agit pas d'un verbe mais plutôt d'un nom
félicitation pour les prochaines vacances