Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Rusa-Franca - С наÑтупающими праздниками! ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
С наÑтупающими праздниками! ...
Teksto
Submetigx per
makahonov
Font-lingvo: Rusa
С наÑтупающими праздниками! Люблю, Ñкучаю!..
Rimarkoj pri la traduko
Before edit : "Nastypauywumu praznukamu! Luybluy skyzauy!...." (thanks to Sunnybebek who gave the cyrillic version)
Titolo
Félicitations..
Traduko
Franca
Tradukita per
tristangun
Cel-lingvo: Franca
Félicitations à toi pour les vacances qui approchent.
Je t'aime et tu me manques!
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 9 Januaro 2008 12:28
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Januaro 2008 21:55
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello Tantine! could you help me to check this one
9 Januaro 2008 05:51
asmaingeneer
Nombro da afiŝoj: 19
félicitation à toi pour les vacances prochaines
pour la traduction en anglais qui s'est déjà terminée "holidays" et pas "holydays"
9 Januaro 2008 05:57
asmaingeneer
Nombro da afiŝoj: 19
"qui s'approchent"
il ne s'agit pas d'un verbe mais plutôt d'un nom
félicitation pour les prochaines vacances