Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Se eu avançar siga-me, se eu recuar mate-le e se...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Мисли - Общество / Хора / Политика

Заглавие
Se eu avançar siga-me, se eu recuar mate-le e se...
Текст
Предоставено от henriquecore
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Se eu avançar siga-me, se eu recuar mate-le e se eu morrer vingue-me.
Забележки за превода
US english.

Заглавие
If I advance, follow me
Превод
Английски

Преведено от Lein
Желан език: Английски

Follow me if I advance, kill me if I retreat and avenge me if I die.
Забележки за превода
I think the original text reads 'mate-me' , instead of 'mate-le'.
За последен път се одобри от lilian canale - 3 Април 2008 05:02





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Април 2008 17:36

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Yes, I think it's misspelled "mate-me", as I've asked the requester under the original text.
Anyway, if it was "kill him", should read "mate-o" as well.
I think you can edit to your 1st person "guess", Lein.