Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - Se eu avançar siga-me, se eu recuar mate-le e se...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar - Samfelag / Fólk / Politikkur
Heiti
Se eu avançar siga-me, se eu recuar mate-le e se...
Tekstur
Framborið av
henriquecore
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Se eu avançar siga-me, se eu recuar mate-le e se eu morrer vingue-me.
Viðmerking um umsetingina
US english.
Heiti
If I advance, follow me
Umseting
Enskt
Umsett av
Lein
Ynskt mál: Enskt
Follow me if I advance, kill me if I retreat and avenge me if I die.
Viðmerking um umsetingina
I think the original text reads 'mate-me' , instead of 'mate-le'.
Góðkent av
lilian canale
- 3 Apríl 2008 05:02
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 Apríl 2008 17:36
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Yes, I think it's misspelled "mate-me", as I've asked the requester under the original text.
Anyway, if it was "kill him", should read "mate-
o
" as well.
I think you can edit to your 1st person "guess", Lein.