Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - Seni çok seviyorum. Åžimdi olamazsan bile bir gün...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...
Текст
Предоставено от
brc1515
Език, от който се превежда: Турски
belki gün gelir de benim olursun ...
Заглавие
Ich liebe dich!
Превод
Немски
Преведено от
humeyraI
Желан език: Немски
Vielleicht kommt der Tag an dem Du mir gehörst.
Забележки за превода
edited by Iamfromaustria & Bhatarsaigh
За последен път се одобри от
Bhatarsaigh
- 30 Юни 2008 22:03
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Юни 2008 18:35
merdogan
Общо мнения: 3769
"Ich liebe dich ! Es kann nicht jeztz sein aber..."
und es is nicht "sie" aber "du".
13 Юни 2008 23:02
dilbeste
Общо мнения: 267
zu kurz übersetzt, vom Sinn her ist diese Übesetzung z.T. richtig aber nicht vollständig
16 Юни 2008 19:03
italo07
Общо мнения: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste es "Es ist möglich, dass der Tag kommen wird, an dem du mir gehörst" heißen.
23 Юни 2008 22:56
Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
Aus dem Spanischen:
"Vielleicht kommt der Tag an dem Du mir gehören wirst."
30 Юни 2008 19:13
iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Hmm, möchtest du hier vielleicht übernehmen? (Ich kann weder Türkisch noch Spanisch)
CC:
Bhatarsaigh
30 Юни 2008 19:24
italo07
Общо мнения: 1474
Bhatarsaigh,
deine Übersetzung ist schon ganz gut. Aber kann es sein, dass du "serás" gelesen hast statt "seas"
das im subjuntivo steht und nicht im futuro
; demnach müsste es also "Vielleicht kommt der Tag an dem Du mir gehörst."
Entscheid du als Experte!
CC:
Bhatarsaigh