Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Nemacki - Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...
Tekst
Podnet od
brc1515
Izvorni jezik: Turski
belki gün gelir de benim olursun ...
Natpis
Ich liebe dich!
Prevod
Nemacki
Preveo
humeyraI
Željeni jezik: Nemacki
Vielleicht kommt der Tag an dem Du mir gehörst.
Napomene o prevodu
edited by Iamfromaustria & Bhatarsaigh
Poslednja provera i obrada od
Bhatarsaigh
- 30 Juni 2008 22:03
Poslednja poruka
Autor
Poruka
8 Juni 2008 18:35
merdogan
Broj poruka: 3769
"Ich liebe dich ! Es kann nicht jeztz sein aber..."
und es is nicht "sie" aber "du".
13 Juni 2008 23:02
dilbeste
Broj poruka: 267
zu kurz übersetzt, vom Sinn her ist diese Übesetzung z.T. richtig aber nicht vollständig
16 Juni 2008 19:03
italo07
Broj poruka: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste es "Es ist möglich, dass der Tag kommen wird, an dem du mir gehörst" heißen.
23 Juni 2008 22:56
Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Aus dem Spanischen:
"Vielleicht kommt der Tag an dem Du mir gehören wirst."
30 Juni 2008 19:13
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Hmm, möchtest du hier vielleicht übernehmen? (Ich kann weder Türkisch noch Spanisch)
CC:
Bhatarsaigh
30 Juni 2008 19:24
italo07
Broj poruka: 1474
Bhatarsaigh,
deine Übersetzung ist schon ganz gut. Aber kann es sein, dass du "serás" gelesen hast statt "seas"
das im subjuntivo steht und nicht im futuro
; demnach müsste es also "Vielleicht kommt der Tag an dem Du mir gehörst."
Entscheid du als Experte!
CC:
Bhatarsaigh