Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - canim gekmiceksen haber ver? unutalim
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
canim gekmiceksen haber ver? unutalim
Текст
Предоставено от
Francky5591
Език, от който се превежда: Турски
canim gekmiceksen haber ver? unutalim
Забележки за превода
français de fance
Заглавие
dear
Превод
Английски
Преведено от
handyy
Желан език: Английски
My dear, let me know if you're not coming. Let's forget it
За последен път се одобри от
lilian canale
- 30 Юли 2008 19:08
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Юли 2008 18:44
lilian canale
Общо мнения: 14972
"Let's forget it." What does that "it" mean?
29 Юли 2008 19:13
handyy
Общо мнения: 2118
It actually says "let's forget.". I guess they planned to do sth, and if s/he doesn't come, -for sure- they wont do it, I wanted to express "their plan" with saying "it". just guessing again.
29 Юли 2008 20:17
merdogan
Общо мнения: 3769
...if you will not come..