Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - canim gekmiceksen haber ver? unutalim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanska

Otsikko
canim gekmiceksen haber ver? unutalim
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Turkki

canim gekmiceksen haber ver? unutalim
Huomioita käännöksestä
français de fance

Otsikko
dear
Käännös
Englanti

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Englanti

My dear, let me know if you're not coming. Let's forget it
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Heinäkuu 2008 19:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2008 18:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Let's forget it." What does that "it" mean?

29 Heinäkuu 2008 19:13

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
It actually says "let's forget.". I guess they planned to do sth, and if s/he doesn't come, -for sure- they wont do it, I wanted to express "their plan" with saying "it". just guessing again.

29 Heinäkuu 2008 20:17

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
...if you will not come..