Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Италиански - en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
Текст
Предоставено от
giggoso
Език, от който се превежда: Гръцки
en einai glika?
e den eipame.se perimenoume kai sto spitiko mas.
Забележки за превода
Admin's note : Texts that are not typed in their original characters must be submitted in "meaning only", thank you.
Заглавие
Non è dolcissimo?
Превод
Италиански
Преведено от
Trismegistus
Желан език: Италиански
Non è dolcissimo?
Non abbiamo detto? Ti aspettiamo a casa nostra.
Забележки за превода
Dolcissimo o dolcissima, non si può discernere il sesso.
За последен път се одобри от
Efylove
- 22 Октомври 2009 20:31
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Октомври 2009 11:43
Efylove
Общо мнения: 1015
Hi User10! Can I have a bridge here?
CC:
User10
22 Октомври 2009 12:47
User10
Общо мнения: 1173
Oh, I'm sorry Efylove. Just saw it.
Isn't s/he she sweet?
Didn't we say? We are waiting for you (to come) to our house.