Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Italiano - en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
Texto
Propuesto por
giggoso
Idioma de origen: Griego
en einai glika?
e den eipame.se perimenoume kai sto spitiko mas.
Nota acerca de la traducción
Admin's note : Texts that are not typed in their original characters must be submitted in "meaning only", thank you.
Título
Non è dolcissimo?
Traducción
Italiano
Traducido por
Trismegistus
Idioma de destino: Italiano
Non è dolcissimo?
Non abbiamo detto? Ti aspettiamo a casa nostra.
Nota acerca de la traducción
Dolcissimo o dolcissima, non si può discernere il sesso.
Última validación o corrección por
Efylove
- 22 Octubre 2009 20:31
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Octubre 2009 11:43
Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Hi User10! Can I have a bridge here?
CC:
User10
22 Octubre 2009 12:47
User10
Cantidad de envíos: 1173
Oh, I'm sorry Efylove. Just saw it.
Isn't s/he she sweet?
Didn't we say? We are waiting for you (to come) to our house.