Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
テキスト
giggoso様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

en einai glika?
e den eipame.se perimenoume kai sto spitiko mas.
翻訳についてのコメント
Admin's note : Texts that are not typed in their original characters must be submitted in "meaning only", thank you.

タイトル
Non è dolcissimo?
翻訳
イタリア語

Trismegistus様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Non è dolcissimo?
Non abbiamo detto? Ti aspettiamo a casa nostra.
翻訳についてのコメント
Dolcissimo o dolcissima, non si può discernere il sesso.
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 10月 22日 20:31





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 18日 11:43

Efylove
投稿数: 1015
Hi User10! Can I have a bridge here?



CC: User10

2009年 10月 22日 12:47

User10
投稿数: 1173
Oh, I'm sorry Efylove. Just saw it.

Isn't s/he she sweet?
Didn't we say? We are waiting for you (to come) to our house.