ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
テキスト
giggoso
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
en einai glika?
e den eipame.se perimenoume kai sto spitiko mas.
翻訳についてのコメント
Admin's note : Texts that are not typed in their original characters must be submitted in "meaning only", thank you.
タイトル
Non è dolcissimo?
翻訳
イタリア語
Trismegistus
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Non è dolcissimo?
Non abbiamo detto? Ti aspettiamo a casa nostra.
翻訳についてのコメント
Dolcissimo o dolcissima, non si può discernere il sesso.
最終承認・編集者
Efylove
- 2009年 10月 22日 20:31
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 18日 11:43
Efylove
投稿数: 1015
Hi User10! Can I have a bridge here?
CC:
User10
2009年 10月 22日 12:47
User10
投稿数: 1173
Oh, I'm sorry Efylove. Just saw it.
Isn't s/he she sweet?
Didn't we say? We are waiting for you (to come) to our house.