Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Italų - en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
Tekstas
Pateikta
giggoso
Originalo kalba: Graikų
en einai glika?
e den eipame.se perimenoume kai sto spitiko mas.
Pastabos apie vertimą
Admin's note : Texts that are not typed in their original characters must be submitted in "meaning only", thank you.
Pavadinimas
Non è dolcissimo?
Vertimas
Italų
Išvertė
Trismegistus
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Non è dolcissimo?
Non abbiamo detto? Ti aspettiamo a casa nostra.
Pastabos apie vertimą
Dolcissimo o dolcissima, non si può discernere il sesso.
Validated by
Efylove
- 22 spalis 2009 20:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 spalis 2009 11:43
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Hi User10! Can I have a bridge here?
CC:
User10
22 spalis 2009 12:47
User10
Žinučių kiekis: 1173
Oh, I'm sorry Efylove. Just saw it.
Isn't s/he she sweet?
Didn't we say? We are waiting for you (to come) to our house.