Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Португалски - ειμαι Ï„Ïελη
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ειμαι Ï„Ïελη
Текст
Предоставено от
nikio
Език, от който се превежда: Гръцки
ειμαι Ï„Ïελη
Отхвърлен превод
Заглавие
Eles são loucos
Превод
Португалски
Преведено от
Oceom
Желан език: Португалски
Eles são loucos
Забележки за превода
Tradução efectuada a partir da versão em italiano.
Отказа се от
Sweet Dreams
- 3 Октомври 2009 00:53
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Октомври 2009 22:15
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
A bridge, please?
CC:
Maybe:-)
3 Октомври 2009 00:40
Maybe:-)
Общо мнения: 338
The Italian translation I have seen means something like "I am mad" (feminine)
3 Октомври 2009 00:53
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Thanks Maybe.
@ Oceom, sinto muito, mas a tua tradução não está correcta e vou ter de rejeitá-la.
4 Октомври 2009 19:21
Oceom
Общо мнения: 98
OK! Sem problemas...
Aliás ela era tão vaga que eu próprio fiquei com dúvidas...