Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Португальська - ειμαι Ï„Ïελη
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ειμαι Ï„Ïελη
Текст
Публікацію зроблено
nikio
Мова оригіналу: Грецька
ειμαι Ï„Ïελη
Відхилений переклад
Заголовок
Eles são loucos
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Oceom
Мова, якою перекладати: Португальська
Eles são loucos
Пояснення стосовно перекладу
Tradução efectuada a partir da versão em italiano.
Відхилено
Sweet Dreams
- 3 Жовтня 2009 00:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Жовтня 2009 22:15
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
A bridge, please?
CC:
Maybe:-)
3 Жовтня 2009 00:40
Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
The Italian translation I have seen means something like "I am mad" (feminine)
3 Жовтня 2009 00:53
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Thanks Maybe.
@ Oceom, sinto muito, mas a tua tradução não está correcta e vou ter de rejeitá-la.
4 Жовтня 2009 19:21
Oceom
Кількість повідомлень: 98
OK! Sem problemas...
Aliás ela era tão vaga que eu próprio fiquei com dúvidas...