Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Portugais - ειμαι Ï„Ïελη
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
ειμαι Ï„Ïελη
Texte
Proposé par
nikio
Langue de départ: Grec
ειμαι Ï„Ïελη
Traduction refusée
Titre
Eles são loucos
Traduction
Portugais
Traduit par
Oceom
Langue d'arrivée: Portugais
Eles são loucos
Commentaires pour la traduction
Tradução efectuada a partir da versão em italiano.
Rejetée par
Sweet Dreams
- 3 Octobre 2009 00:53
Derniers messages
Auteur
Message
2 Octobre 2009 22:15
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
A bridge, please?
CC:
Maybe:-)
3 Octobre 2009 00:40
Maybe:-)
Nombre de messages: 338
The Italian translation I have seen means something like "I am mad" (feminine)
3 Octobre 2009 00:53
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Thanks Maybe.
@ Oceom, sinto muito, mas a tua tradução não está correcta e vou ter de rejeitá-la.
4 Octobre 2009 19:21
Oceom
Nombre de messages: 98
OK! Sem problemas...
Aliás ela era tão vaga que eu próprio fiquei com dúvidas...