Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-پرتغالی - ειμαι τρελη

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیایتالیاییپرتغالی

عنوان
ειμαι τρελη
متن
nikio پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

ειμαι τρελη

ترجمه رد شده
عنوان
Eles são loucos
ترجمه
پرتغالی

Oceom ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Eles são loucos
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tradução efectuada a partir da versão em italiano.
رد شده توسط Sweet Dreams - 3 اکتبر 2009 00:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 اکتبر 2009 22:15

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
A bridge, please?

CC: Maybe:-)

3 اکتبر 2009 00:40

Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
The Italian translation I have seen means something like "I am mad" (feminine)

3 اکتبر 2009 00:53

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Thanks Maybe.

@ Oceom, sinto muito, mas a tua tradução não está correcta e vou ter de rejeitá-la.

4 اکتبر 2009 19:21

Oceom
تعداد پیامها: 98
OK! Sem problemas...

Aliás ela era tão vaga que eu próprio fiquei com dúvidas...