Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Grcki-Portugalski - ειμαι Ï„Ïελη
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
ειμαι Ï„Ïελη
Tekst
Podnet od
nikio
Izvorni jezik: Grcki
ειμαι Ï„Ïελη
Odbijen prevod
Natpis
Eles são loucos
Prevod
Portugalski
Preveo
Oceom
Željeni jezik: Portugalski
Eles são loucos
Napomene o prevodu
Tradução efectuada a partir da versão em italiano.
Odbijeno od
Sweet Dreams
- 3 Oktobar 2009 00:53
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Oktobar 2009 22:15
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
A bridge, please?
CC:
Maybe:-)
3 Oktobar 2009 00:40
Maybe:-)
Broj poruka: 338
The Italian translation I have seen means something like "I am mad" (feminine)
3 Oktobar 2009 00:53
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Thanks Maybe.
@ Oceom, sinto muito, mas a tua tradução não está correcta e vou ter de rejeitá-la.
4 Oktobar 2009 19:21
Oceom
Broj poruka: 98
OK! Sem problemas...
Aliás ela era tão vaga que eu próprio fiquei com dúvidas...