Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Portoghese - ειμαι Ï„Ïελη
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
ειμαι Ï„Ïελη
Testo
Aggiunto da
nikio
Lingua originale: Greco
ειμαι Ï„Ïελη
Traduzione rifiutata
Titolo
Eles são loucos
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
Oceom
Lingua di destinazione: Portoghese
Eles são loucos
Note sulla traduzione
Tradução efectuada a partir da versão em italiano.
Rifiutato da
Sweet Dreams
- 3 Ottobre 2009 00:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Ottobre 2009 22:15
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
A bridge, please?
CC:
Maybe:-)
3 Ottobre 2009 00:40
Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
The Italian translation I have seen means something like "I am mad" (feminine)
3 Ottobre 2009 00:53
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Thanks Maybe.
@ Oceom, sinto muito, mas a tua tradução não está correcta e vou ter de rejeitá-la.
4 Ottobre 2009 19:21
Oceom
Numero di messaggi: 98
OK! Sem problemas...
Aliás ela era tão vaga que eu próprio fiquei com dúvidas...