Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Английски - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Текст
Предоставено от
irini
Език, от който се превежда: Португалски
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Забележки за превода
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Заглавие
I love you Stephanie.
Превод
Английски
Преведено от
iepurica
Желан език: Английски
I love you Stephanie and I want you, I need you.
Забележки за превода
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
За последен път се одобри от
irini
- 10 Октомври 2006 10:46
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Септември 2006 08:18
irini
Общо мнения: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else
29 Септември 2006 13:12
milenabg
Общо мнения: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you