Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Engelsk - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Tekst
Tilmeldt af
irini
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Bemærkninger til oversættelsen
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Titel
I love you Stephanie.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
iepurica
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I love you Stephanie and I want you, I need you.
Bemærkninger til oversættelsen
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Senest valideret eller redigeret af
irini
- 10 Oktober 2006 10:46
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 September 2006 08:18
irini
Antal indlæg: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else
29 September 2006 13:12
milenabg
Antal indlæg: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you