Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiGreckiAngielskiArabskiHolenderskiJapoński

Tytuł
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Tekst
Wprowadzone przez irini
Język źródłowy: Portugalski

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Uwagi na temat tłumaczenia
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Tytuł
I love you Stephanie.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez iepurica
Język docelowy: Angielski

I love you Stephanie and I want you, I need you.
Uwagi na temat tłumaczenia
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 10 Październik 2006 10:46





Ostatni Post

Autor
Post

29 Wrzesień 2006 08:18

irini
Liczba postów: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else

29 Wrzesień 2006 13:12

milenabg
Liczba postów: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you