Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno-Kiingereza - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Nakala
Tafsiri iliombwa na
irini
Lugha ya kimaumbile: Kireno
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Maelezo kwa mfasiri
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Kichwa
I love you Stephanie.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
iepurica
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I love you Stephanie and I want you, I need you.
Maelezo kwa mfasiri
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
irini
- 10 Oktoba 2006 10:46
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Septemba 2006 08:18
irini
Idadi ya ujumbe: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else
29 Septemba 2006 13:12
milenabg
Idadi ya ujumbe: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you