Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Englisch - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischGriechischEnglischArabischNiederländischJapanisch

Titel
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Text
Übermittelt von irini
Herkunftssprache: Portugiesisch

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Bemerkungen zur Übersetzung
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Titel
I love you Stephanie.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von iepurica
Zielsprache: Englisch

I love you Stephanie and I want you, I need you.
Bemerkungen zur Übersetzung
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 10 Oktober 2006 10:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 September 2006 08:18

irini
Anzahl der Beiträge: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else

29 September 2006 13:12

milenabg
Anzahl der Beiträge: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you