Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Portugiesisch-Englisch - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Text
Übermittelt von
irini
Herkunftssprache: Portugiesisch
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Bemerkungen zur Übersetzung
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Titel
I love you Stephanie.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
iepurica
Zielsprache: Englisch
I love you Stephanie and I want you, I need you.
Bemerkungen zur Übersetzung
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 10 Oktober 2006 10:46
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
29 September 2006 08:18
irini
Anzahl der Beiträge: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else
29 September 2006 13:12
milenabg
Anzahl der Beiträge: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you