Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Inglese - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Testo
Aggiunto da
irini
Lingua originale: Portoghese
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Note sulla traduzione
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Titolo
I love you Stephanie.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
iepurica
Lingua di destinazione: Inglese
I love you Stephanie and I want you, I need you.
Note sulla traduzione
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Ultima convalida o modifica di
irini
- 10 Ottobre 2006 10:46
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Settembre 2006 08:18
irini
Numero di messaggi: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else
29 Settembre 2006 13:12
milenabg
Numero di messaggi: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you